Your cookie preferences

We use cookies and similar technologies. You can use the settings below to accept all cookies (which we recommend to give you the best experience) or to enable specific categories of cookies as explained below. Find out more by reading our Cookie Policy.

Select cookie preferences

Skip to main content
Utrack

Popular Search Terms

Asterix And Obelix Mission Cleopatra English Dubbed

Most accessible "English dubbed" versions found online or on physical media today belong to the International Dub category. The heavily Americanized cut, if it exists in full, remains largely unreleased and locked in studio vaults. How to Find and Watch the English Dub Today

📍 [Insert link to platform – Amazon/YouTube/Apple TV/etc.]

The movie features breathtaking scenes shot in Malta, specifically at the Malta Film Studios .

If you need to know where to stream or purchase the English dubbed version, let me know and I can help look that up. asterix and obelix mission cleopatra english dubbed

: To preserve the series' tradition of pun-based names, many characters were renamed for the English script : Edifis (Numerobis) Criminalis (Artifis/Amonbofis) Kittypus (Cartapus) Cellularservis (Itinéris) . English Voice Cast Highlights

, which sometimes included an English audio track, though availability is limited to the used market (e.g., eBay or specialized collectors). Other Asterix Films in English

in the United States and select territories. While the original film is in French, the English dub features a completely different voice cast. English Dub Details English Voice Cast David Coburn Dominic Fumusa Diane Neal Edifis (Numerobis) Yul Vazquez Julius Caesar T. Scott Cunningham Philip Proctor Dubbing Studio : Sound One Corp. / Studio E Productions. Translation Style Most accessible "English dubbed" versions found online or

The English dubbed version takes a creative approach to these hurdles:

: Approximately 20 to 21 minutes were cut from the English dubbed version. This included many scenes featuring Gérard Depardieu as Obelix and almost all references to Cleopatra’s famous nose.

What makes this film iconic is not just the plot, but the . It blends classic French comedic timing with a modern sensibility that feels reminiscent of Airplane! or Monty Python . The Challenge of the English Dub If you need to know where to stream

The English dub was produced by for North American audiences. However, it is far from a simple translation. They created what is essentially an alternate version of the movie, most infamously cutting approximately 21 minutes from the original 107-minute runtime. This wasn't just a matter of trimming; entire scenes were removed, including many of Gérard Depardieu's and all references to the subject of Cleopatra's nose .

This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.